Inglês para Restaurantes

GR passará a oferecer treinamentos em vídeo

Posted on

Olá leitor que acompanha frequentemente todo o conteúdo oferecido pela GR Gestão de Restaurantes. A partir do dia 27 de março de 2014  a GR disponibilizará um novo canal para seus leitores e clientes.

Um canal preparado para oferecer treinamento em vídeo a temas relacionados à gestão e operação de restaurantes.

Os vídeos de treinamento serão publicados semanalmente. No dia 27 de março estaremos de volta com nosso primeiro treinamento e outras novidades. Até lá.

 

Inglês para Restaurantes – Aula 36

Posted on

Manioc, Cassava , Yuca…Mandioca!

Hello Fellows!

Hoje traremos para vocês alguns vocabulários e explicações de pratos contendo mandioca!

Como já sabemos nossa querida mandioca pode ter 3 traduções:

- Manioc
– Cassava
– Yuca

Eu particularmente uso com mais frequência a tradução “manioc”, mas saibam que as 3 traduções podem ser usadas.

Começando as explicações de nossos pratos temos a deliciosa farofa!

Podemos explicar a farofa como:

- “Toasted manioc flour mixture.” (Mistura de Farinha torrada de mandioca)

Ou ainda:

- “Seasoned toasted manioc flour.” (Farinha torrada de mandioca temperada)

image

Nosso próximo prato é a deliciosa Vaca Atolada. Um dos pratos favoritos desse que vos escreve.

Esse prato típico Brasileiro pode ser explicado como:

- “Beef rib stew, cooked with manioc.” (Cozido de costela bovina com mandioca)

image

Nesse último prato de hoje, teremos o escondidinho de carne seca. Prato delicioso e grande representante da nossa culinária.

Para o descrever podemos dizer:

- “Jerked beef topped with manioc cream and Catupiry*” (Carne seca coberto com creme de mandioca e catupiry)

*Para explicar o que é catupiry, você pode descreve-lo como um “Brazilian cream cheese”. O mesmo vale para o requeijão.

image

Gostaram? Desculpe se os deixei com água na boca.
Espero vocês na próxima aula!
Até mais!

Abraços e até a próxima.

Guilherme

Sócio da Weego idiomas – escola de Inglês, que oferece cursos especializados de Línguas estrangeiras para equipes de bares, restaurantes e hotéis; graduado em Tecnologia em Biocombustíveis pela Faculdade de Tecnologia de São Paulo (FATEC). Formado em inglês pelas escolas Fisk e Wizard, fez cursos em NY na escola EC New York, trabalhou 2 anos como garçom, atendendo clientes estrangeiros de diversas nacionalidades em bares e restaurantes.

As aulas de inglês para Restaurantes são oferecidas aos leitores do site Gestão de Restaurante em parceria com a Weego Idiomas. Para contratar a Weego Idiomas vejam os dados abaixo:

Contatos:

imagewww.weegoidiomas.com.br
http://www.facebook.com/Weegoidiomas
contato@weegoidiomas.com.br

11 2626-5519 / 11 9 7516-8857
São Paulo/SP.

planejamento_cardapios

Inglês para Restaurantes – Aula 35

Posted on

Vegetables

Hello, friends!! Welcome Back!!

Hoje falaremos sobre alguns vegetais bem comuns no Brasil, e que muitas vezes deixam a gente com a pulga atrás da orelha quanto à tradução. Eles estão presentes em muitos menus da cozinha brasileira e causam curiosidade aos nossos clientes estrangeiros.

Esperamos que esta aula ajude a explicar certos pratos do menu de vocês! Let’s Go! (vamos lá!)

 

 

 

 

 

image

Eggplant Berinjela

Prato: “Tortellini with Eggplant and Peppers” (tortelline com berinjela e pimenta)

 

 

 

 

 

image

Chayote Chuchu

Prato: “Chayote and Sausage Stew” (cozido de chuchu e linguiça)

 

 

image

Collard greens Couve

Prato: “Garlicky Collard Greens” (‘couve à mineira’/couve ao alho)

 

 

 

 

 

image

Navy bean Feijão Branco

Prato: “Navy Bean Soup” (feijão branco, já preparado em caldo)

 

image

Black-Eyed Peas Feijão de Corda

Prato: “Tex Mex Black-Eyed Peas Casserole” ( Cassarola de feijão de Corda, estilo Mexicano)

 

 

 

 

 

image

Fava Beans Feijão de Favas –

Prato: “Fava Beans and Pecorino Salad” (salada de fava com queijo picorino)

 

image

Yam Inhame

Prato: “Grilled Yams” (inhame grelhado)

 

 

 

 

 

 

image

Chickpea Grão-de-Bico

Prato: “Chickpea curry” (grão de bico ao curry)

 

 

 

 

 

image

Cassava, Manioc, Mandioca, Aipim, Macaxeira –

Prato: “Cassava Fries” (mandioca frita)

 

 

 

 

 

 

 

 

image

Heart of palm / palm heart – Palmito

Prato: “Heart of Palm Risotto” (risotto de palmito)

 

 

image

Bell Pepper Pimentão

Prato: “Stuffed Bell Peppers” (pimentão recheado)

 

 

 

 

 

 

 

 

image

Arugula Rúcula

Prato: “Goat cheese and arugula salad” (salada de rúcula e queijo de cabra)

That’s it guys! (é isso pessoal!)

Espero que esse vocabulário ajude a explicar de maneira mais completa itens do menu.

Abraços e até a próxima.

Guilherme

Sócio da Weego idiomas – escola de Inglês, que oferece cursos especializados de Línguas estrangeiras para equipes de bares, restaurantes e hotéis; graduado em Tecnologia em Biocombustíveis pela Faculdade de Tecnologia de São Paulo (FATEC). Formado em inglês pelas escolas Fisk e Wizard, fez cursos em NY na escola EC New York, trabalhou 2 anos como garçom, atendendo clientes estrangeiros de diversas nacionalidades em bares e restaurantes.

As aulas de inglês para Restaurantes são oferecidas aos leitores do site Gestão de Restaurante em parceria com a Weego Idiomas. Para contratar a Weego Idiomas vejam os dados abaixo:

 

Contatos:

imagewww.weegoidiomas.com.br
http://www.facebook.com/Weegoidiomas
contato@weegoidiomas.com.br

11 2626-5519 / 11 9 7516-8857
São Paulo/SP.

banners_cozinha_industrial

A GR Gestão de Restaurantes lança novo site

Posted on

No último dia 29 de janeiro a GR Gestão de Restaurantes lançou seu novo portal. Além do novo design, mais leve e objetivo, o site oferece novas áreas para uma maior interação e comunicação com o cliente.

30012014c

No site é possível encontrar uma nova seção chamada “Você Pergunta” onde a GR responde às mais diversas perguntas dos leitores sobre Restaurantes e Bares.

30012014

A seção de “Classificados” ganhou maior destaque, apresentando os últimos restaurantes à venda logo na página inicial.

30012014a

E para você que não quer perder nenhuma novidade no mercado de gastronomia a seção de “Feiras e Eventos” também ganhou destaque na página inicial do site.

30012014b

E não para por aí. Em 2014 a GR trará novidades e novos treinamentos para o setor.