Inglês para Restaurantes – Aula 12

Postado em Atualizado em

Aula 12 – Drinks

‘Hello guys’!

Hoje falaremos de bebidas. Elas que em alguns casos representam grande parte das vendas e faturamento dos estabelecimentos, e que consequentemente aumentam uns $ a mais nos bolsos dos garçons.

‘Are you thirsty?’ (está com sede?) então vamos aprender o vocabulário e pronúncia de algumas bebidas.

Water – Água

image     Neste caso temos a água sem gás: Still Water

E a água com gás: Sparkling Water.

 

Dica de pronúncia: existe várias maneira de se escutar um estrangeiro falando esta palavra. Porém, como é difícil colocar sons em escrita, tentem buscar em dicionários online as pronúncias das palavras conforme vocês vão aprendendo novos vocabulários, ok?! Então ‘water’ ficaria mais ou menos assim: [uórêr] ou [uóta].

Ver pronúncia: http://pt.forvo.com/word/water/

Juice – Suco

image

Neste caso, quando formos informar os sabores do suco, devemos primeiro dizer o nome da fruta e depois a palavra ‘suco’. Desta maneira: “Orange juice” (suco de laranja), “passion fruit juice” (suco de maracujá), “Mango juice” (suco de manga), “Watermelon juice” (suco de melancia).

 

Dica de pronúncia: ao falar a palavra ‘suco’ em Inglês, não pronunciamos a vogal ‘i’. Ficaria mais ou menos assim: [djuss].

Ver pronúncia: http://pt.forvo.com/word/juice/

 

Soft Drink/ Soda – Refrigerante

image

 

Há vários nomes para este tipo de bebida. Muitas vezes, ainda, o cliente poderá pedir o refrigerante pelo próprio nome. O importante é estar ciente de que você ouvirá nomes conhecidos porém com sotaques diferentes.

Ver pronúncia: http://pt.forvo.com/word/soft_drink/

Tea – Chá

image

Lembrando que o chá segue a mesma lógica dos sucos ao nos referirmos aos sabores. Primeiro falamos o nome do tipo do chá e depois a palavra ‘tea’. Como por exemplo: “Black tea” (chá preto), “Green tea” (chá verde), “White tea” (chá branco), “Apple tea” (chá de maçã), e assim por diante.

Para nos referirmos a chá gelado temos: Iced tea / Ice tea.

Dica de pronúncia: dizemos [ti] para ‘chá’, sem que o ‘t’ seja chiado como o do paulistano, sabe? Seria um ‘t’ mais parecido com o das pessoas que moram no interior de São Paulo.

Ver pronúncia: http://pt.forvo.com/word/tea/

Você pode também checar as pronúncias das palavras em: www.thefreedictionary.com

As aulas de inglês para Restaurantes são oferecidas aos leitores do site Gestão de Restaurante em parceria com a Agência Parlare. Para contratar a Agência Parlare vejam os dados abaixo:

Guilherme Falcetti – Sócio da Agência Parlare – treinamento em idiomas, que oferece cursos especializados de Línguas estrangeiras para equipes de bares, restaurantes e hotéis; graduado em Tecnologia em Biocombustíveis pela Faculdade de Tecnologia de São Paulo (FATEC). Formado em inglês pelas escolas Fisk e Wizard, trabalhou 2 anos como garçom, atendendo clientes estrangeiros de diversas nacionalidades em bares e restaurantes.

Contatos:

www.agenciaparlare.com.br

http://www.facebook.com/AgenciaParlare

contato@agenciaparlare.com.br

11 2626-5519 / 11 7516-8857

Rua Vergueiro, 1855 – 6º andar, Vila Mariana – São Paulo – SP.

banner_guia_de_produtos

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s